目前分類:英語大聲公 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
最近搭捷運,常看到外國人,
有兩個日本妹妹興奮地拿著捷運票幣猛拍照[很像我們自己出國的樣子],
剛上車,就遇到一家子韓國人正自助旅行,男主人嗓門很大!
[隔壁阿嬤阿公還竊竊私語在討論是不是日本人....不是不是,因為有接受韓劇洗禮的關係,一聽就知是韓語]
然後沒多久一群外籍女士們[應該是印尼或越南籍的吧]相互簇擁著上車,
很開心的交談,像是要出遊,其中一人還用生澀的國語在問路。

抬頭望去,到處都有雙語標示,突然覺得台北也好國際化喔~
希望我們能以更開闊的心胸與世界交流,讓台灣走出去與世界接軌!

pudding85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


此圖出處http://www.wretch.cc/blog/cwwany

每年除夕[1. Chinese New Year's Eve]當天,黃家從一大早就是一整個忙....
中國人一年一度的節慶,當然是市場生意人的大事,我們是一定得要幫忙的囉...
天氣冷就算了,下雨就很討厭!!!
不曉得是天氣太糟了,還是現在時機真得太差了,市場人潮還真是少得可憐,完全沒啥過節氣氛....
出來買菜的主婦們也都買得粉保守,以前那種出手闊綽的豪客已經很少了見呦~~
真的是M型社會,金字塔頂端的人在此時要嘛出國,要嘛全家出去吃飯,幹嘛還累得下廚煮年夜飯,
真的需要自己煮的,想吃卻買不起頂級的食材(一斤要價400或600元的海參,可是很多人問問就算了...)~

pudding85 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

好累~東西掃不完,丟不盡......。
這個周末還是周旋在各式掃除用品之中,無法抽身啊~~
1. recycle dehumidifier [可重複使用的除濕桶]: 一直下雨,潮濕!潮濕!!衣櫃裡再多擺一個吧。
2. dehumidifier refill [除濕劑補充包]: 除濕桶很快就裝滿水囉,還好現在有補充包可以替換,方便。
3. deodorant [防臭劑]: 衣櫥裡的樟腦丸與止汗的芳香劑都是這個字喔!
4. insect repellent [驅蟲劑]: 衣櫥裡的樟腦功用~repellent有擊退驅除的意思。
5. expelling insects [驅蟲]: 驅蟲劑上面的說明~expel有驅逐趕走的意思。
6. wardrobe [衣櫥/衣櫃]: 說明書上面寫道~要把衣櫥門關緊,驅蟲劑的效果才有long lasting effect [長效]。
7. hanger [衣架掛鉤]: 今天買的芳香除蟲劑是兩排掛裝的[2 hangers]。
8. regulation of perspiration [調節汗水]: 止汗爽身噴劑的功用~調節汗水[perspiration]的分泌與味道。

pudding85 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Cosco賣的4個裝1000c.c.大水壺很好用~
本人向來很少喝水,但是我的好同事們卻很愛喝水(健康乖寶寶)!
受到她們的感召,幾個禮拜前,新年新計畫,我決定我也要開始多喝水。
Cosco的大水壺,有時一個早上可以喝一瓶,一次喝光光就有1000c.c.,
想要一天至少喝個兩瓶,但是,最煩惱的是.....
一直跑廁所啊!超誇張,一個早上會跑個5、6次,
不曉得是不是腎功能太好,還是膀胱無力,常常剛上完廁所回來又有尿意了ㄋㄟ,
所以很煩~~不過,看來多喝水真的有促進代謝喔,所以為了身體好,還是加油當個大水桶吧!

1. water bottle [水壺]

pudding85 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1. receipt [收據明細表]: 今天一大早就去領錢要換新鈔,所以仔細端詳了一下交易明細表。
2. currency [貨幣幣別]: 現在領的 New Taiwan Dallar 當然是新台幣囉~
3. transferee's account [轉入帳號]: transferee 是受讓人,被調任者的意思。
4. cash withdrawal [提款]: withdrawal是名詞,有撤退縮回的意思。
5. cash dispensed [實付金額]: dispense是分配,施給的意思。
6. pin change [密碼變更]: 今天居然差點按錯這組常常在輸入的數字。
7. deposit [存款]:這字有放置沉澱的意思,所以也有儲存的意思囉~ 唉,年關將近,錢都是領出來的多!
8. inquiry [餘額查詢]: 這字有調查探究質詢或疑問之意,明細表上拼錯了咧。
9. balance available [可用餘額]: balance是結存結餘,剩餘部份。還好目前上面列的數字還很多~~
10. refer to overleaf [參考背面說明]: overleaf指在背面,次頁。

pudding85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. stinky tofu [臭豆腐]:
今晚忍不住,又吃了....。
2. dumpling soup [湯餃]:
今天中午的午餐,嗚~漲價囉,一碗65元!但其實很大碗,每次都吃不完。今晚晚上加班就吃中午剩的三顆。
3. lollipop [棒棒糖]:
哪裡怕!哈~今天看到電視上正在播"棒棒糖"的新歌MV,發現歌詞用了這個字,歌名取字諧音"哪裡怕",挺有創意。
4. slipper [拖鞋]:
整理房間換了一雙新拖鞋,毛茸茸地,在這寒冷的冬天,穿著它就是一種幸福。
5. goat's milk [山羊奶]:
最近洗澡完後都抹醫院年終送的山羊奶乳液,味道怪怪的,但抹起來滑溜溜滴,還不賴。

pudding85 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



Start from today, I decide to write down 10 English words to record my everyday life. To learn 10 new English words from my life!

1. a spring bed[彈簧床]:
過新年~穿新衣戴新帽。今天我有了一個特大新床墊,要用"特殊工具"才把床墊吊到四樓,但這張床不是為我買的,是爸媽為年後準備結婚的弟弟準備滴~沒錯,要結婚的是我弟,不是我。
2. night snack[宵夜]:
晚上匆匆忙忙出門上課,沒吃晚餐。上完課,快餓死啦~雖然已經10點多啦。管它是不是算吃宵夜,會肥。還是拼啦~發狠買了200元的滷味。
3. nephew[外甥/姪子]:
今天小葉仔又回家了。現在很皮,光用罵的都不理,所以被打好幾次~

pudding85 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


(↑因為尿布疹嚴重,所以被允許可以不包尿布,在家溜鳥的小葉仔)
可憐的葉仔子生病了.....
葉仔媽也病得不輕,所以阿姨們&阿公阿媽這幾天只好數肩挑起照顧BB的重責大任!

為了讓"酷酷少"加"鼻涕兩串"的葉仔子多點抵抗力,
二阿姨我決定來打富含維他命C的果汁,
所以犧牲了我家樂福NT$1000元的生日禮券去買了台新的果汁機,
開始做起了十分不熟之賢妻良母的工作。。。。

pudding85 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


上次看到朋友在部落格把她做菜的菜單很認真地查了英文po出來, 
才又想到要反省自己荒廢已久,曾發奮要好好唸英文的陳年往事。。。。。 

覺得朋友的方法很好,利用看電視節目來學生活用語, 
所以我也來效法一下,就從看電影的有趣對白開始好了! 

Is it square?
這句話出現在女主角從衣櫥裡找出一件要參加舞會的衣服,問旁人的想法時, 
意思就是:這件衣服很呆板嗎? 

pudding85 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()